Friday, June 16, 2017

映画『セールスマン』について

 先週、イラン人の映画監督アスガル・ファラハディの新作映画『セールスマン』が日本でも公開され、主演女優のタラーネ・アリドゥスティさんも来日した。東京外大で開かれたトークショーでは、質問に答えていただいた上に、サインもいただき、一緒に写真をとることもできて感無量だった。


 





 昨年の九月、テヘランで公開されてすぐに映画館で鑑賞し、その後ももう一度映画館で観た。2度も見た理由はペルシア語だけということもあり、一度目だけでは理解できなかったことが多かったからである。とりわけ前作でもそうだが、ファラハディの映画は伝統と近代の価値の対立をひとつのテーマとしている。そのため、単に言語の問題だけではなく、イラン社会の伝統的な価値を知らないと、理解しがたいこともある。

 たとえば、なぜラナは警察に届け出ないのか、と疑問に思うこともあるだろう。これは映画内でも少し言及され、またタラーネさんが日本でこのように説明している。

 「どんな国籍のどんな背景の女性でも、性的暴行を受けたら絶対に迷うと思います。警察に行っても証拠がなければ訴え出ることは難しく、男性が違う証言をしてしまったら、逆に不利な立場になり得ます。」(Huffpost)

これに関しては日本でもつい最近、ジャーナリストの件が話題になっており、人事ではない。
 
 また、最後に暴行犯に対する振舞い方。決して彼の家族に暴露するようなことはしない。ペルシア語でaaberuという言葉がある。これは面子と訳すのがいいだろう。イラン社会において面子は非常に重要で、面子をつぶす行為は慎むような強固な規範が依然として存在するのだ。

 これらを踏まえた上で疑問に思ったのが主人公の犯人探しという振る舞いである。いくら頭にきたからといって、一人で犯人を追いかけるという行為はありうるだろうか。いかんせんリスクが高すぎる。映画では弱弱しい老人だったからよかったものの、屈強な男たちの集団だったりしたら殺されて終わりだろう。あまりにもリスクを省みない振る舞いではないか。というわけで、トークショーでは、この行為がイラン人の男性にとっても一般的なのかどうか、を聞いた。映画の内容にかかわる質問だったので、タラーネさんは後であなただけに答えてあげる、といって会の終了後に説明してくれた。曰く、イラン人の男性にとっても奇異な振る舞いだそうだ。しかし、その奇異さこそが重要だという。彼のような文化的な階層の人は普段の生活では暴力とは遠い生活をしている。しかし、そのような人ですら、怒りで我を忘れ暴力に走ってしまうことがありうる。描きたかったのはその対比だという。

 ところで、題名の『セールスマン』とはどのような意味だろうか。これはひとつには劇中劇である『セールスマンの死』からきていることは誰でもわかるだろう。しかし、ただそれだけではなく、映画に関するいくつかの意味がこめられている。現代はforushandehである。これは「売ること」を意味するforukhtanという動詞から派生した「売る人」という単語だ。ここで映画内の売る人を列挙してみよう。

①劇中劇『セールスマンの死』
②暴行犯の職業は露店商人
③事件の原因となったのは元住人は性を「売る人」

そしてタラーネが答えてくれたときに、このようにいった。先に触れた主人公の非理性的な行為、これが人としての魂を売り払った、という意味で、「売る人」でもあるということ。つまり、
④主人公=魂を「売る人」

というわけで、ほかにも数えられるかも知れないが、『セールスマン』というタイトルには少なくとも4つの意味が含意されている。





Sunday, April 9, 2017

キャレパチェを作ってみた

 イランで羊の頭と足を煮込む、キャレパーチェという料理がある。長時間煮込むことにより、頭からでる脂と旨味からなる濃厚スープと、柔らかくなって骨からキレイに剥がれる肉を食べるだ。高カロリーのため、朝食に食べるとよいと言われており、キャレパーチェを出す店は朝早くから開いている。


 肉屋に羊の頭が並んでいることがある。今回、自分で作るため、頭と足四本を購入した。400,000リアルだった。


 作り方はシンプルだ。まず、火であぶって残っている毛を燃やす必要がある。その後洗って水に入れて煮込むだけである。今回はアクをとるため、二回ゆで汁をこぼし、その後玉ねぎとニンニクをくわえて弱火で煮ながら寝た。




 朝起きると、スープは白濁し、肉もよく煮えていた。


 いとも簡単に骨から肉が剥がれ落ちる。


 スープは塩で味を調整し、ナンを浸して食べる。頭からも、ほほ肉、舌、目、脳などの部位があってそれぞれ楽しめる。

Monday, March 27, 2017

卑猥な形の石が立ち並ぶハーレド・ナビー

 イランの北西部、カスピ海に面するゴレスタン州は、カスピ海に面したギーラーン州やマーザンダラーン州並んで湿気が多く緑にあふれた地域(ジャンギャル:ジャングルの語源)である。トルクメニスタンとも国境を接し、州都のゴルガーンを離れればトルクメン人だけの都市や村が多い。

 ゴンバデカーヴースからキャラ―レという町、そこからさらに国境に向かったところにハーレド・ナビー(Khaaled nabi)という参詣地がある。

 

 聖者廟から丘の方に歩いていくと、なんとそこには男性器の形をした石が立ち並んでいる。



 なんでも、これはお墓らしい。よく見ると男性器にはリングをはめたかのように出っ張りがある。この出っ張りの数は生前の奥さんの数を示しているそうだ。よく見ると2つついているものもあった。

 地形自体も非常に興味深い形をしている。この丘を越えていくとトルクメニスタンだといわれた。


 トルクメンの少女たちは長い丈のワンピースを着ていてかわいらしい。


 ここへ行くためにはゴンバデカーヴース(Gonbad-e kavus)からキャラーレ(Kalaleh)というところまで行く必要がある。そしてそこから、ミヌダシュト(minudasht)という村まで行く。ここまでは乗り合いタクシーで行けるが、そこから先は幹線道路で車を捕まえる必要がある。木曜か金曜であれば多くのイラン人がピクニックのために外出するので、運が良ければ載せてもらえる。今回は老夫婦に乗せてもらった。

 ヒッチハイクのつもりで乗り、車内で話しているときもお金はいらないというようなことを言っていたのだが、帰りの最後の最後でお金を要求された。45万リアル(1200円ほどか)と、貸し切りタクシーに乗ることを考えれば高くないが、なにかモヤモヤした感じがした。実際、ここではローカルの人もお金を払って車に乗せてもらったりするのでヒッチハイクをするためには事前に念入りに交渉しないといけないだろう。




Sunday, March 26, 2017

クルディスタンのローピン

 クルディスタンの伝統料理に「キャラーネkalane」というものがある。



 小麦粉と水をこねてナンの生地を作り、そこに刻んだネギを乗せ、油をしいて鉄板で焼く。食べるときは丸めて食べるそうだ。


 これを見たとき、中華料理にも同じものがあるのを思い出した。『美味しんぼ』12巻で山岡達が吹雪で雪山の山荘に閉じこめられた際に、小麦粉とネギと油だけで中華料理のローピンを作る話がある。材料は同じで。ローピンは巻いてから焼くのにたいし、キャラーネは焼いてから巻いて食べる。



 肉を使うことが多いイラン料理の中で、ヴェジタリアンでも楽しむことのできる料理である。


Wednesday, March 1, 2017

イランで医療支援をする日本人女性

 先日、テヘランの「芸術家の家」公園で、日本人女性が講演をするというので、友人に誘われて聞きに行った。海外医療支援を続ける津谷静子さんの書籍のペルシア語訳出版を記念した講演だった。クルディスタンなどにイラン・イラク戦争の毒ガス被害者たちが暮らしていることや、サルダシュトという町にヒロシマ通りがあること、さらにペルシア語もわからない日本人の女性が彼らを訪れ、交流をしていることなど、まだまだイランについていろいろと知らないことがあるのだな、と感じた。
 講演の後、津谷さんから日本語版の本書をいただいた。「支援」という言葉から連想される熱い使命感というよりも、なぜか活動が坦々と続いてしまったということを強調しているので、うしろめたさを感じさせることもなく、自分も何かできることから始めればいいのだ、と思わされる。
 ぜひいろいろな人に読んでほしい。

Sunday, February 28, 2016

The cheapest way from Tehran to Imam Khomeini International Airport(IKIA)

Now it usually costs 50~70 thousands toman (500,000~700,000 rial) by taxi. this is relatively expensive comparing to other prices in Iran.


In brief, the cheapest way is to take the van to Parand town (Shahrak-e Prand) and get down at the front of the Airport. Thanks to Ramin, my Iranian friend.
*this is the information of 24th Feb. 2016














1. take line 1(red) metro to Shahed Station. In the front of the entrance of Shahed station, there is the taxi station. Disregard taxi drivers and find the van to Parand. this costs 36,000 (17' Apr.)30,000 rial per each person.










2. Get down at the front of airport. You can get to the entrance through the parking.

 


When you want to go to city center, you can take the van from Parand at the other side of road because some passengers get down at the Airport. Or, you can go to Parand and go back to shahed station.

Of cauese, this way is limited in metro working time
A driver said that to take taxi to airport costs 200,000 rial at Shahed station. this is also cheaper than other parts of Tehran.

テヘラン市内~イマームホメイニ国際空港までの最安ルート

 テヘランの空港までタクシーで行くとなると、50万から60万リアルかかってしまう。荷物が多かったり数人でシェアできるときはこれでもいいが、他の物価やとりわけイラン国内での移動費を考えると割高だ。そこで安くいけルートはないかと探し、友人のラミーンに教えてもらった。実際に確認してないがロンプラによれば、1時間に一本メフラバード空港へのバスがでているということだが、こちらの方が安く確実である。

簡単に言うと、パランドという町に行くヴァンが空港の前の道を通るので、そこで降りる。




●行き方●

①赤の地下鉄のシャーヘド駅で下車、駅の前にタクシーの客引きかいるが無視して、パランド行きのヴァンを探す。ヴァンは人が集まると発車する。ヴァンは比較的すぐにいっぱいになるようだった。




②空港(フォルードガーForudgah)の前を通過するのでそこで降りる。料金は一人30000リアル(百円しない!)。所要時間は30分ほどだった。
 空港のパーキングに向かう料金所の前で降ろしてもらえるそのままパーキングを通って空港まで行ける。夜にもあるのかどうか定かではない。


 ちなみに客引きのタクシーは300000リアルと吹っ掛けてきたのだが、200000リアルまで自分から下げてきた。これですら市内から行く値段の半分以下だ。

 逆にテヘラン市内へ向かう場合は、料金所とは反対側の道路に渡る必要がある。パランドから来るヴァンから空港で降りるひとがいるので、そこに乗ることができるようだ。料金所で空港で降りる客を降ろしたパランド行き便にのって、パランドに一度いって戻ってきても60000リアルだ。